Affiche "Les transferts de notions comme enjeu de la francophonie juridique : l'exemple du Japon

Les transferts de notions comme enjeu de la francophonie juridique : l'exemple du Japon

Le réseau NihonEuropA célèbre cette année ses 10 ans. À ce titre, sont régulièrement organisés des Regards croisés qui permettent d’inviter des Collègues français et japonais à dialoguer sur des thèmes communs ou à présenter des sujets spécifiques qui donnent lieu à des échanges toujours très nourris.

Le thème de ce huitième Regards croisés qui se tiendra à la Faculté de droit de Tours le jeudi 27 novembre 2025 portera sur les Transferts de notions comme enjeu de la francophonie juridique. Ce que l’on appelle ici les « notions », ce sont celles du droit français (et de l’Union européenne) qui trouvent à s’appliquer ou à s’adapter en droit japonais. En effet, le droit japonais suscite toujours un immense intérêt pour les juristes européens notamment et ouvre de très importantes réflexions en termes de droit comparé. L’ouverture du colloque, d’ailleurs, abordera la question des transferts de notions sous un angle comparatiste. En effet, l’erreur est souvent commise, du côté européen et français, de penser que les droits occidentaux s’appliqueraient de manière mécanique au Japon. Or, un important travail de réception de ces droits ou notions juridiques « importés » a lieu au Japon. Un processus d’adaptation propre aux spécificités du Japon lié à la culture juridique de ce pays est inévitable et mesurable. Ce sont ces mécanismes-là qui devront être interrogés entre autres.

Par ailleurs, du point de vue français cette fois, notre colloque de novembre poursuit sa réflexion sur la francophonie juridique (thème du Colloque de Meiji des 18 et 19 mars 2025 – sous la direction scientifique des Pr. Dr. Loïc Levoyer et Hiroshi Otsu). Cette notion signifie surtout qu’il y a un enjeu pour la France et sa langue à ce que nos notions juridiques se déploient au Japon.  La francophonie juridique est à la fois la préservation du français comme langue dans les universités japonaises, et notamment dans les facultés de droit, mais cela signifie aussi la promotion de nos concepts, de nos notions juridiques françaises dans le droit japonais. Le français est un mode de pensée spécifique rendant également spécifique notre vision du droit (des droits) et son expression conceptuelle. 

Programme publié prochainement.

Logo Nihon EuropA
Résumé de la politique de confidentialité

Ce site utilise des cookies afin que nous puissions vous fournir la meilleure expérience utilisateur possible. Les informations sur les cookies sont stockées dans votre navigateur et remplissent des fonctions telles que vous reconnaître lorsque vous revenez sur notre site Web et aider notre équipe à comprendre les sections du site que vous trouvez les plus intéressantes et utiles.